Selección de Bailarines
(Comedia musical)

"El Reír de los Cantares"
Teatro Ollín Yoliztli, México DF, México, Marzo, 1992.


DR: A continuación, y finalizando el presente recital de Les Luthiers, vamos a ensayar algunos números de la comedia musical que montaremos próximamente. Me quiero presentar a ustedes, ni nombre es Frank, me llamo Frank, mis amigos me dicen Pancho, pero me llamo Frank. Soy coreógrafo, soy coreógrafo de profesión, voy a dirigir esta comedia musical. Tengo 26 años...de teatro, yo tengo 28. Las cosas que se dicen de nosotros, los coreógrafos, no falta el que dice que somos bailarines frustrados; yo no soy ningún bailarín frustrado, soy un coreógrafo... frustrado. Ahora vamos a hacer una selección de actores y bailarines, tenemos unos aspirantes haciendo precalentamiento. Vamos a verlos.

CN: ¡And five, six, seven, eight! (Comienza a tocar y los aspirantes hacen ejercicios)

DR: Vayan terminando ya el precalentamiento, así empezamos la selección de bailarines.
El que quiera tener un papel en esta comedia musical tiene que ser un excelente bailarín; pero tiene que ser un artista completo, tiene que tener "completud artística". Tiene que saber actuar, cantar, recitar... nociones de mecanografía. Hoy quiero que nos conozcamos mutuamente; descansen ahora ustedes y tú ponte al medio. Tú, ahí, al medio. El reflector sobre él, por favor. Dime con voz bien clara, ¿cómo te llamas?

LP: ¡Como te llamas!

DR: Dime tu nombre.

LP: Dimitri, señor

DR: Dimitri. ¿Eres buen bailarín?

LP: Señor, siempre que bailo dicen que soy un niño prodigio.

DR: ¿Qué edad tienes?

LP: Cuarenta; señor.

DR: ¿Cuarenta años, un niño prodigio?

LP: Es que bailo como si tuviera seis.

DR: ¿Con quién aprendiste a bailar, Dimitri?

LP: Con mi padre, señor, era bailarín del Bolshoi, era un bailarín excepcional.

DR: Seguro, los bailarines del Bolshoi son todos muy buenos.

LP: Por eso era excepcional: este era muy malo.

OFF: Todo lo que soy se lo debo a mi padre, él me enseñó todo lo que sé de danza; nunca olvidaré sus consejos, su apoyo, sus palabras afectuosas, siempre me decía: "¡Inútil!"

DR: ¿Te gusta cantar, Dimitri?

LP: Sí, me gusta mucho cantar. Yo siempre canto mientras hago mi trabajo, y me siento transportado.

DR: ¿Dónde trabajas?

LP: En una empresa de transportes.

DR: ¿Qué preparaste para hoy?

LP: Una canción romántica.

DR: Okey, Ana María, acompáñalo.

LP: No me molesta que no seas bella,
no me molesta
que no seas hermosa
que no seas hermosa,
todos tenemos algún defecto
algún pequeño defecto
y yo quiero cantar
a tu belleza y a tu hermosura:
¡qué bonito es tu ojo!

DR: Bravo! Bravo! Qué bonita canción, Dimitri, dime, ¿cómo se llama?.

LP: Tienes una mirada única.

DR: Tú, adelántate. Ponte ahí, donde está la marca. El reflector sobre él.
¿Cómo te llamas?

MM: Wang.

OFF: Seré famoso, yo quiero lograrlo. Todos me reconocerán, yo quiero lograrlo. Las mujeres se me echarán encima. Yo... ¿quiero lograrlo?

DR: Dime, Wang, ¿tú cantas?

MM: Sí

DR: ¿Bailas?

MM: (Haciendo ademán de agarrarse de Frank para bailar) Bueno....

DR: ¡No!, si sabes...

MM: Sí, sé bailar.

DR: Cuéntame cómo te iniciaste en la danza.

MM: Bueno, al principio yo estaba muy desorientado, tenía muchas dudas, típico de géminis; pero después por suerte, mi mamá, mis hermanas, unas tías con las que me crié, me apoyaron muchisísimo, todo lo que soy se lo debo a ellas, entonces me inscribí en la academia de danza, y ahí aprendí.

DR: OK. Muéstrame qué aprendiste en la academia. Angélica, acompáñalo.

CN: Un, dos, tres, cuatro! (Wang baila con solo la mitad del cuerpo)

DR: ¿Por qué bailas solamente con la mitad del cuerpo?

MM: Ah, sí... yo dejé el curso por la mitad.

DR: Tú, por favor, adelántate. Dime, ¿cómo te llamas?

JM: Me llamo Dick García, pero me dicen "Ganzúa" García.

DR: "Ganzúa", ¿dónde aprendiste a bailar?

JM: En la prisión estatal.

OFF: Debo lograr este papel, debo cambiar de vida, no quiero volver allí, ese trato inhumano, esas órdenes, esos gritos, esa horrible comida... No, no quiero volver a casa con mi mujer.

DR: Okey, "Ganzúa", ahora vas a cantar. El reflector sobre él.

JM: ¡Sí, sí, sí, cantaré todo, todo, todo!

DR: ¡Quiero que cantes una canción!

JM: Ah, una canción...

CN: ¡un, dos, tres, cuatro!

JM: Ya no eres mía
ya no eres mía
ya no eres,
ya no eres mía:
ya te vendí.

DR: Ahora cada uno de ustedes recitará algún poema. Ven, empieza tú, ¿tu nombre es Wang?... ¿nombre chino?

MM: ¡Nooo!... "Huan Hosé"

DR: ¿Qué preparaste para hoy?

MM: Un suflé de queso...

DR: Qué preparaste para la escena

MM: Y para la cena lo que sobre del suflé. ¡No me voy a pasar el día en la cocina!

DR: Para la "escena", ¿qué vas a recitar?

MM: Voy a recitar el monólogo de la obra de teatro "La Invasión de los Bárbaros", (espiando la escritura) con "b" grande... no, no,... bárbaros, invasión con "v" chica. La Invasión de los Bárbaros, de William "Aushewrehernehel"...(con voz casi ininteligible)

DR: ¿Quién?

MM: William "Aushewrehernehel"...

DR: ¿William qué?

MM: No, lo que pasa es que es inglés, se pronuncia "Eushewrehernehel", pero se escribe "Smith". Y el monólogo dice así: (Con voz grave y envarada) Pueblo de esta valerosa ciudad, un enemigo feroz y sanguinario rodea nuestras murallas, pero estamos aquí para decirles: no nos conquistarán, ¡no nos conquistarán! (Con voz femenina y afectada) ¡No nos conquistarán!

DR: Ganzúa... Ganzúa, ven aquí por favor. La goma de mascar. Te llamas Dick García?

JM: Dick García, sí.

DR: ¿Dick sólo?

JM: Dick B. García

DR: ¿Porqué Dick "B", qué es "B"?

JM: Es que antes ya había un Dick A. García.

DR: ¿Qué vas a recitar?

JM: Unos artículos del código penal.

DR: No, no, qué poema... un poema.

JM: Poema, sé uno muy famoso: "La pobre viejecita"

DR: Perfecto, te escuchamos.

JM: ¡Pobre viejecita!, tiene frío...
(LP solloza)
refugiose aterida bajo el puente
mientras cae la nieve sobre sus níveos cabellos
(LP solloza más)
y la pobre viejecita...
pobrecita ¡tiene frío!
(LP Llora con desesperación)

MM: Bueno, bueno, solamente es un poema

LP: (Llorando) ¡Es que ese es el poema que iba a recitar yo!

DR: OK, los felicito, quedan los tres contratados. Ustedes reúnen las condiciones para tener un papel en la comedia musical. La historia es la de un grupo de bailarines jóvenes, esbeltos, que se enfrenta a un medio plagado de idiotas. Ustedes harán el papel de idiotas.
Canten la canción de los idiotas que Eduviges los va acompañar.
¡Five, six, seven, eight!
(Ataca música)
Vamos Dimitri, Wang, Ganzúa!

CORO: He nacido para bailar
y solo bailar me hace feliz,
cómo me gustaría
saber bailar,
hicimos reír,
hicimos llorar

MM: ¡Vamos Dick "B" García, fuerza!

CORO: Hicimos reír,
hicimos llorar...
lástima que fue involuntario.

En la vida a veces un fracaso
nos hace trastabillar
pero en cambio en el ballet
trastabillar nos hace fracasar.
(Todos caen estrepitosamente)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Esta obra formó parte del espectáculo:
"El Reír de los Cantares" (1989)

Videograbación:
DVD 11 "Las Obras de Ayer"


Formación:
C. López Puccio: Dimitri / coro
J. Maronna: Dick "Ganzúa" García / coro
M. Mundstock: Wang Hosé / coro
C. Núñez Cortés: Pianista acompañante / coro - piano - teclado electrónico
D. Rabinovich: Frank (coreógrafo) / coro


Risas entre nos:
En una función en Bilbao a Jorge se le ocurrió cambiar el poema de "La pobre viejecita" sin consultarle a sus compañeros...

DR: ¿Qué vas a recitar?

JM: Unos artículos del código penal.

DR: No, no, un poema, ¿sabes alguno?.

JM: Poema, sé uno muy triste: "El elefante, el cocotero y la ballena"

DR: Perfecto, te escuchamos.

JM: ¡Pobre elefante!, tiene calor...

(LP solloza)


refugiose agobiado bajo el cocotero
mientras caen los cocos sobre su noble cabeza

(LP solloza más)


y el pobre elefante ¡tiene calor!

(LP Llora con desesperación)

MM: Bueno, bueno, solamente es un poema

LP: (Llorando) ¡Es que ese es el poema que iba a recitar yo!

Les Luthiers online