La bella y graciosa moza...
(Madrigal)

Versión teatral "¡Chist!"
Teatro Gran Rex, Buenos Aires, Argentina, 16 de Junio de 2013


MM: El célebre compositor Johann Sebastian Mastropiero vivió como es sabido un apasionado romance con la duquesa de Lowbridge, mujer madura cuyos encantos no habían disminuido con los años: habían desaparecido.
A pedido de la duquesa que Mastropiero compuso su famoso madrigal para voces e instrumentos en el que cuenta la historia de la muchacha que después de lavar la ropa en el arroyuelo va al mercado, compra una oveja y se encuentra con un esbelto jinete que se enamora de ella (de la muchacha).
Mastropiero bautizó su madrigal como era costumbre con el primer verso del poema, lo llamó "La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa"; pero luego, la longitud del título le pareció inadecuada, de modo que lo cambió, lo llamó “La bella y graciosa moza... marchose a lavar la ropa, la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul”.
A continuación escucharemos precisamente de Johann Sebastian Mastropiero... uh, bueno... "La bella y bsss... la colgó de un abedul"


Coro: La bella y graciosa moza marchose a lavar...
(Marcos detiene la obra y pide la partitura porque no se acuerda la letra)

Coro: La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,
la mojó, la mojó, la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó.

MM: La frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul.
Coro: Falalalá

Después de lavar la ropa, la niña se fue al mercado;
un pastor, un pastor, un pastor vendía ovejas pregonando a viva voz:
MM: "¡Ved qué oveja, ved qué lana, ved qué bestia, qué animal!"
Coro: Falalalá

La niña la vio muy flaca, sin embargo le gustó.
MM: "Yo te pago veinte escudos y no discutamos más !"
Coro: Falalalá

Coro: Vuelve la niña cantando,
MM: muy contenta con su oveja.
Coro: Cuando llegaron al bosque
MM: la ovejita se escapó.
Coro: La niña desesperada,
MM: arrojose encima de ella;
Coro: velozmente y con destreza,
MM: aferrola por detrás.
Coro: Falalalá

(a Mundstock se le caen sus partituras y trata de recuperarlas, aunque no en el orden correcto)

Llegaba por el camino jinete de altivo porte.
Descendió, descendió, descendió de su caballo y a la niña le cantó:
MM: "Yo te pago veinte escudos y no discutamos más"
Coro: Falalalá

La niña ruborizada tan sólo entornó sus ojos.
El jinete, el jinete, el jinete enamorado dulcemente se acercó,
MM: la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó.
Coro: Falalalá

La niña alejose un paso y el jinete tan audaz,
MM: arrojose encima de ella y aferrola por detrás.
Coro: Falalalá

Viendo a la moza temblando,
MM: la frotó sobre una piedra.
Coro: Falalalá

Cuando ya estaba por irse,
MM: la colgó de un abedul.
Coro: No, no, no, no

Con dolor la niña canta:
MM: "¡Ved qué bestia, qué animal!"
Coro: Falalalá

Y parece estar muy triste,
MM: sin embargo le gustó.

     


Esta obra formó parte de los espectáculos:
"Mastropiero que Nunca" (1977)
"Muchas Gracias de Nada" (1979) FdP
"Los Clásicos de Les Luthiers" (1980) FdP
Luthierías" (1981) FdP
"Por Humor al Arte" (1983) FdP
"Recital Sinfónico" (1986) FdP
"Con Les Luthiers y Sinfónica" (2004) -sinf- FdP
"¡Chist!" (2011)

Videograbada:
DVD 1 "Mastropiero que nunca"
DVD 15 "¡Chist!"

Versión discográfica:
"Vol.5, Mastropiero que nunca"
"Muchas gracias Mastropiero" (2007)


Formación 2011:

M. Mundstock: Presentación

M. Mundstock: Cantante solista
C. López Puccio: latín
J. Maronna: cellato - coro
C. Núñez Cortés: pandereta - coro
D. Rabinovich: latín - coro

 


Formación 2018:

M. Mundstock: Presentación

M. Mundstock: Cantante solista
C. López Puccio: latín
J. Maronna: cellato - coro
T. Mayer-Wolf: pandereta - coro
H. Turano: flauta dulce- coro

Les Luthiers online